RSS hírcsatorna








Tankönyv

Requests 2 - kérések és válaszok

Sorozatunk második részében újabb kifejezéseket tanulunk meg, amelyekkel kéréseket tudunk megfogalmazni angolul, és a lehetséges válaszokat is megvizsgáljuk.

1. Ha én akarok tenni valamit

1.1 I was wondering if I could...

A wonder ige mindig foolyamatos formában szerepel ebben a formulában. Jelentése olyasmi, hogy "kíváncsi voltam, azon gondolkodtam" - persze nem kell túl komolyan venni az alapjelentést, egyszerűen kérést vezet elő.

1.2 Could I possibly...?

A possibly nélkül is elmegy a kérés (lásd az anyagunk első részét), de ezzel kissé udvariasabbá tehetjük a kérést.

1.3 I will ... if you don't mind.

Ez az elején kijelenti, hogy meg fogja tenni a dolgot, és a végére bigyeszt egy "ha nem bánod" részt. Következésképp olyan kéréseknél alkalmazzuk, amelyeknél valóban csak merő udvariasságból kérjük az illető beleegyezését, feltehetőleg semmiféle ellenkezés nem várható ugyanis.

  1. I was wondering if I could get a copy of your presentation.
    Kaphatok egy példányt a prezentációjából?
  2. I was wondering if I could use one of your photos in my presentation.
    Használhatom az egyik fényképedet az előadásomban?
  3. Could I possibly borrow some of your chairs for tonight's party?
    Kölcsönkérhetek tőled pár széket a mai bulira?
  4. I will wait for you outside the shop if you don't mind.
    Kint megvárlak, ha nem baj.
  5. Thanks for the book. I will only return it next Friday, if you don't mind.
    Köszi a könyvet. Csak a jövő pénteken hozom vissza, ha nem baj.


2. Ha mást kérek meg valamire

2.1 I was wondering if you could ... .

Fent már láttuk ezt a formát, amikor engedélyt kértünk valamire. Látod, kis változtatással arra is használható, hogy megkérjünk valakit valamire.

2.2 Could you possibly ...?

Ez is a fenti szerkezet parafrázisa, itt is azt mondhatjuk, hogy a possibly udvariasabbá teszi a kérést.

2.3 Do you think you could (possibly) ...?

Ez még egy fokot előre lép az udvariasságban, tehát feltehetőleg nagyobb kérést fogalmazunk meg vele.

2.4 Would you like to...?

Gyakori hiba a magyar anyanyelvű tanulónál, hogy ennél nem látja a kérést - te most innentől már látni fogod, ugye? Noha szó szerint megkérdezi, szeretné-e tenni a dolgot, ez mégis egy udvarias kérésnek felel meg - persze a kontextus függvényében, mert természetesen értelmezhető tényleges kérdésnek is.

  1. I was wondering if you could recommend me a good hotel in the centre of Cambridge.
    Tudnál ajánlani egy jó szállodát Cambridge belvárosában?
  2. Could you possibly send me a brochure with this summer's programmes?
    Tudna nekem küldeni egy prospektust az idei nyár ajánlataival?
  3. Could you possibly send a fan to my room?
    Fel tudna küldeni a szobámba egy ventillátort?
  4. Do you think you could possibly send me he photos you took at the wedding?
    El tudnád küldeni nekem az esküvőn készült fényképeket?
  5. Would you like to come this way please?
    Kérem , fáradjon velem. (ti. erre)

3. Replies - válaszok

Az alábbi kifejezések mind használhatók a fenti kérésekre adott válaszként.

  1. Sure, why not.
    Persze, hogyne. (informális)
  2. Certainly.
    Természetesen. (formális)
  3. Go ahead.
    Nyugodtan (ha engedélyt kérnek)
  4. Yes, help yourself
    Nyugodtan, tessék (vagyis: vedd el, "szolgáld ki magad" vele - akkor mondjuk, ha valami tárgyat kértek tőlünk)
  5. I'm afraid (I can't at the moment)
    Sajnos (pillanatnyilag nem tudok, nem tehetem)
  6. I would like to, but...
    Szeretnék, de ... (+ magyarázat)
  7. Well, as a matter of fact...
    Hát/Nos, igazából... (+ magyarázat)
  8. I wish I could, but...
    Szeretnék (segíteni, megtenni), de...
  9. Well, I'd rather you didn't
    Inkább ne tedd
Bookmark and Share
_______________________________
Fekete-fehér nyomtatható változat