Ez egy Nyelvelemzés (Language Analysis) típusú feladat. Itt van hozzá a használati utasítás.
These are problems and related questions sent by readers to one of the English daily paper’s Problem Pages
Question 1
We have some very good Portuguese friends, whom we like in small doses, who have invited themselves on holiday with us. It went like this. The woman said, via email, ‘What are you doing for the hols?’ I told her of our plans to stay in the only hotel in Goa. She emailed back, ‘How great, can we come?’ Not concentrating and in the middle of writing cards, I emailed back, ‘See you there.’ Now she emails back to say she has booked flights and rooms. I never dreamt she would take me at my word. My husband is furious, not least because they have twins who stay up far too late and will require a lot of our nanny’s precious time. What can I do?
Question 2
I have a huge crush on a man who works in the same building as I do, but on a different floor. He lives quite near me but, although I have bumped into him on the Tube from time to time and in the lobby of our building and he seems to find me not unattractive, he has made no attempt to see me outside work. I have a friend and ally who works on his floor and chats a lot to him. She says he definitely does not have a girlfriend and definitely is not gay. She says he is just shy. How can I push things forward?
small doses: kis adagok (vagyis csak kis adagokban tudják elviselni őket)
invited themselves: szó szerint meghívták magukat (nem meghívatták – úgy döntöttek, jönnek)
It went like this: így történt az eset. A következő történt (kifejezésként érdemes bemagolnod!)
via email: emailben – ügyelj a via használatára (in is lehetne, de akkor kevésbé érdekes és kevésbé angolos), és hogy hova teszi a mondatban.
the hols: the holidays – nagyon lezser, kicsit viccelődős hangulatú így, például mintha Balcsit mondanál Balaton hellyett.
the only hotel: az egyetlen szálloda
emailed back: visszaírt (persze e-mialben) – a wrote back-nél sokkal természetesebb, ezt használd!
I never dreamt she would: álmomban sem gondoltam volna, hogy (vmit tesz) – ügyelj a reported speechre, will helyett would.
take me at my word: szavamon fog
furious: nagyon dühös, tombol
not least because: nem utolsó sorban azért, mert…
twins: ikrek
stay up far too late: túlságosan is sokáig fenn (ébren) maradnak – ügyelj a far too használatára is
nanny: gyermekgondozó, vagy inkább bébiszitter
to have a crush on someone: kb. belezúgott vkibe, bolondul vkiért
although: noha, habár
bump into someone: öszefut vkivel (véletlenül találkozik vele)
the Tube: az angolok, különösen is a londoniak hívják így a metrót
from time to time: időnként, néha
lobby: aula, előtér
find someone + melléknév: vmilyennek talál valakit
has made no attempt to: meg se próbálta – nézd a szórendet és magát a kifejezést, és magold be szépen!
ally: szövetséges – itt nyilván viccesnek szánja a szót
push things forward: kb. felpörgeti az eseményeket (szó szerint előre tolja)
gay: meleg (homoszexuális). Mint a magyarban, ez a szó is más jelentésű volt eredetileg: vidám volt a jelentése. De ellentétben a magyar meleggel, az angol gay ma már egyáltalán nem használatos korábbi jelentésében.
Ha kérdést tennél fel vagy ha megvitatnál valamit az anyaggal kapcsolatban, használd a fórumot!