Nehézségi szint: 3/6 B1: alapfok, középhaladó eleje |
Ebben az anyagban állatok kicsinyeinek a nevét tanulhatod meg angolul.
1. Nagyok és kicsik
Az állatokra – ahogyan az emberre is – a legtöbb nyelv igen kifinomult szókészlettel hivatkozik. Megkülönbözteti, hogy milyen nemű az illető egyed, és hogy felnőtt-e vagy fiatal. Ez ugye az ember esetében lehetne man, woman, boy, girl, adult, child – hogy csak a legközkeletűbbeket említsük.
Az állatok közül meglepően sok esetében rendelkezik az angol nyelv majdnem ugyanilyen gazdag szókészlettel. Az alábbiakban a leggyakoribbakat soroljuk fel.
Az egyes állatok nemét is megkülönböztetjük sok esetben, ezt azonban egy másik oktatóanyagban mutatjuk be, itt csak kicsinyekkel foglalkozunk..
2. Kicsinyek
1. puppy
A dog gyereke, tehát magyarul kiskutya, kutyus lehetne. A nemek szerint nem különböztetjük meg a gyerekkutyákat.
2. kitten
Ő pedig a cat kicsinye – cica, cicus. Mivel sok tanuló rá szokott kérdezni, hozzáteszem: a pussy, pussy cat nem való a cica megnevezésére, mert nagyon könnyen félreérthető (noha valamikor eredetileg tényleg ezt jelentette). Ma viszont az előbbi a női nemi szervet jelenti (tréfás, gyerekes, hétköznapi vagy bensőséges stílusban), az utóbbi pedig kb. “kezesbárány” vagy “mézes-mázos ember” értelemben használható.
3. cub
Sok állatnak a gyerekére mondjuk ezt, de ha nincs szövegkörnyezet, akkor elsősorban mindenkinek a medvebocs jutna eszébe. Ám lehet még rókakölyök, de az oroszlán, a farkas vagy más állatok kölykét is hívhatjuk így.
4. colt /filly / foal
A lovak gyerekeit – lehet, hogy a bensőséges ember-ló viszony miatt – nemek szerint is megkülönböztetjük. A fiú csikót colt, a lány csikót filly névvel illetjük. Sőt: mint ahogyan az ember esetében (fiú-lány-gyerek), a lovaknál is van egy olyan szó, ami mindkét nemet jelenti: foal.
5. duckling
A kacsa gyereke, a kiskacsa. Megjegyezzük, hogy a -ling sok egyéb esetben is jelenti a kicsit, a leszármazottat vagy gyereket. Így a goose kicsinye gosling (nem elírás, egy O-val kell, és o-nak is ejtjük), a madarak kicsinyeit általánosságban nestling-nek hívhatjuk (nest = fészek), az emlős állatok “csecsszopóira” pedig suckling-gal hivatkozhatunk, és van még a fledgling szó is, ami olyan kismadárra illik, aki már tud repülni (innen a szó is – fledge = toll, tollazat, szárny).
6. calf – calves
Sok állat gyerekét hívjuk így, de elsősorban a tehén kicsinyét – aki magyarul borjú. De van még calf-ja az elefántnak (ld. elefántborjú), és a bálnának is, de ha az illető állat emlős és nagytestű, akkor eleve valószínű, hogy a kicsinyét így nevezzük. Többes száma calves. A calve szó azonban ige, és a szülésre és a születésre vonatkozik ezeknél az állatoknál. Four calves calved last night.
7. chick
A tyúk és egyéb madarak kicsinye (már ha az illető madár gyerekére nem tartunk egyébként egyéb szót). Magyarul csirke, csibe, kismadár, fióka.
8. cygnet
A hattyú gyerekére viszont igenis tartunk külön szót – ezt! i-vel ejtjük az Y-t benne.
9. fawn
Az őz és a (sokféle) szarvas kicsinyeire mondjuk. Magyarul leginkább gida, de máskor borjú is szokott lenni a fordítása.
10. piglet
A disznó fia-lánya, tehát a malac angol neve.
11. joey
És ráadásképp az Ausztrália-rajongók kedvéért: a fiatal kengurura is van ám külön szavunk!
Gyorsteszt
Ez egy egyszerű teszt ehhez az anyaghoz. További teszteket és játékokat találsz ehhez és más témákhoz is a Feladatok menüpont alatt.
Ha kérdést tennél fel vagy ha megvitatnál valamit az anyaggal kapcsolatban, használd a fórumot!