Money – angol szleng a pénzre és a gazdagságra

()
Difficulty level 4/6Nehézségi szint: 4/6
B2: középszint

Ebben az anyagban a pénzzel kapcsolatos fontosabb szleng kifejezések közül gyűjtöttem össze néhányat. Különösen is a rich és a money szinonimáit vizsgáljuk meg.

Felhívom itt is a figyelmeteket, hogy a szleng tanulmányozása egy idegen nyelven általában a passzív tudás bővítése érdekében történik: ezeket a szavakat és kifejezéseket ismerni kell (hiszen az anyanyelvi beszélők egészen bizonyosan használják őket), ám a nyelvtanulónak minden szempontból igen magabiztos nyelvtudással kell már rendelkeznie ahhoz, hogy ő maga is használatba vehesse őket – hacsak nem vállalja azt, hogy ő lesz az anyanyelvi társaság vidámságának legfőbb forrása.

USD banknotes

1. Money

1.1 dough [dəʊ]

Ez a legáltalánosabb, a legszélesebb körben elterjedt brit szleng a pénzre. Fordítani – mint a többi szleng esetében is – semmiképpen sem lehet szövegkörnyezet nélkül, hiszen a magyar is igen gazdag szókinccsel rendelkezik ezen a téren – hogy ez dohány, lóvé, zsozsó vagy éppen más, azt legfeljebb jó közelítéssel lehetne megmondani, de azt is csak a szövegkörnyezet alapos ismeretében.

  1. If you want me to keep my mouth shut, it’ll cost you some dough.
    Ha azt akarod, hogy tartsam a számat, kell egy kis lóvé.

1.2 the readies

Egészen kulturált szleng kifejezés a pénzre. Még nyakkendős társaságban is meg lehet kockáztatni.

  1. I don’t have the readies to join a gym.
    Nincs pénzem, hogy eljárjak edzőterembe.

1.3 dosh

Egészen kulturált szleng a pénzre, főleg brit és ausztrál változatokban, de az amerikaiak és mások is szívesen használják néha.

  1. I went to do some summer job to earn some dosh.
    A nyáron munkát vállaltam, hogy keressek egy kis pénzt.

2. Rich

2.1 filthy rich

A filthy önmagában és eredetileg “koszos”-t jelent. A dúsgazdag legszokásosabb kifejezése viszont így történik – természetesen nem a legkulturáltabb módon.

  1. But what the woman may find more endearing is that he is filthy rich.
    De a nő még bájosabbnak találhatja a tényt, hogy a férfi dúsgazdag.

2.2 loaded

Szó szerint “meg van pakolva, fel van pakolva” – nyilván pénzzel. Nem sértő kifejezés, de egészen informális.

  1. Apparently that is where all the loaded people live. Man, those houses are incredible!
    Úgy látszik, arrafelé lakik az összes gazdag ember. Apám, hihetetlen, micsoda házak vannak ott!

2.3 someone is made of money

Pénzből készült – talán ahhoz hasonló, hogy “a bőre alatt is pénz van”.

  1. This man does not sound as if he is made of money.
    Nem úgy látszik, mintha ez a férfi tele lenne pénzzel.
Credit cards

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

()

Ha kérdést tennél fel vagy ha megvitatnál valamit az anyaggal kapcsolatban, használd a fórumot!

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Leave a Reply