Speaking verbs (beszédes igék)

()
Difficulty level 3/6Nehézségi szint: 3/6
B1: alapfok, középhaladó eleje
Speaking on the phone

Ebben az anyagban néhány olyan igét mutatok be, amelyek a magyar (és mindazonáltal sok másféle) anyanyelvű hallgatóknak folyton problémát okoznak, mert mindegyik valamilyen beszéddel kapcsolatos dolgot jelent. A szótárazás sajnos nem old meg sok gondot, így a leginkább javasolt megoldás az, ha elmélyedünk egy kissé az egyes szavak használati szabályaiban, és megvizsgálunk sok példamondatot. Ezt tesszük meg alább.

Lényeges: egyértelmű és mindig igaz szabályt sajnos nem tudunk adni egyik igére sem, néha egészen elmosódottak a határok (ha egyáltalán vannak). Ezért ajánlatos a jelen oktatóanyagban is, más forrásban is legalább annyira fontosként kezelni a példamondatokat, mint magukat a szabályokat. Mint máshol, itt is tanácsos a példamondatokat bemagolni, az az esetek többségében egyébként is sokat segít a tanulásban.

1. Speak

Ez maga a beszédprodukció, tehát azt jelenti: “a nyelvet használva kommunikálni”. Ha nem “célzott” a beszéd, ha nincs olyan tárgya az igének, ami azt mondja meg, “mit mond” az alany, akkor jó eséllyel ezt az igét kell választani. Érdemes megjegyezni így is: speak – HOW? TO WHOM?

  1. Do you speak English?
    Beszél angolul?
  2. John speaks with a Canadian accent.
    John kanadai akcentussal beszél.
  3. Why are you speaking in a whisper?
    Mért beszélsz suttogva?
  4. Can I speak to Mr Jackson, please?
    Jackson úrral szeretnék beszélni.
  5. The president spoke on television last night.
    Az elnök beszédet mondott a tévében tegnap este.
  6. If you tell him what I said, I’ll never speak to you again!
    He elmondod neki, amit mondtam, nem szólok hozzád többet!

Sok-sok idiomatikus kifejezés is létezik, amelyben a speak szerepel. Az alábbiakban ezek közül mutatunk meg néhány nagyon gyakran használt kifejezést. Tanuld meg őket!

  1. I didn’t know him personally, but my grandmother always speaks highly of him.
    Én nem ismertem őt személyesen, de a nagymamám mindig nagy tisztelettel / elismerően beszél róla.
  2. I can certainly come but I can’t speak for my wife.
    Én biztos el tudok jönni, a feleségem nevében nem beszélhetek. (nem tudom, ő jön-e)
  3. Speaking of John, have you seen his latest girlfriend?
    Ha már Johnról beszélünk / Apropó John, láttad már az legújabb barátnőjét?
  4. Speaking as a parent, it is an issue which I have a deep interest in.
    Szülőként azt gondolom, hogy ez olyan dolog, amihez komoly érdekem fűződik.

2. Tell

Elsősorban akkor használjuk, ha direkt tárgya (direct object) van az igének, főleg, ha valamilyen információközlésről van szó. A magyarban sokszor az “elmond, azt mondja, hogy, megmondja neki, hogy” igéknek felel meg, de sok esetben ez még nem dönti el egyértelműen a kérdést. Kifejezésekben és idiómákban itt sem szűkölködünk… Itt szótári tételként ezt érdemes megjegyezni: tell SOMEONE ABOUT SOMETHING. Az alábbi példamondatokban a tell vonzatát szedtük félkövér betűkkel – ezeket feltétlenül a vonzattal együtt kell megtanulni.

  1. Tell me about the concert.
    Mesélj a koncertről!
  2. Don’t tell anyone about this, please.
    Legyen szíves ne beszéljen erről senkinek!
  3. I told her to go home.
    Mondtam neki, hogy menjen haza.

Kifejezésekként, idiómákként érdemes megtanulni az alábbiakat:

  1. She’s always telling lies.
    Folyton hazudozik.
  2. How do you know she’s telling the truth?
    Honnan tudod, hogy igazat mond?
  3. To tell (you) the truth, I didn’t understand a word of what he was saying.
    Az igazat megvallva, egy szót se értettem abból, amit mondott.
  4. I told you so!
    Én (előre) megmondtam! / Én szóltam!
  5. Your classmates won’t trust you if you’re always telling tales.
    Nem fognak megbízni benned az osztálytársaid, ha mindig árulkodsz!
  6. How to tell the difference between taxis, minicabs, and illegal touts.
    Hogyan különböztessük meg a taxit, a minibuszt és a hiénát? [Turistainformáció Londonba utazóknak]
  7. The twins were so alike that I just couldn’t tell them apart.
    Az ikrek annyira egyformák voltak, hogy nem tudtam megkülönböztetni őket.
  8. The teacher told him off for swearing.
    Megszidta a tanár, mert káromkodott.
  9. There’s no telling how long it may take.
    Nem lehet előre látni / megmondani, mennyi ideig fog tartani.
  10. I could tell it was a good hotel because it cost a lot of money!
    Gondoltam én, hogy jó szálloda, mert igen sokba került!

3. Say

A say igének mindenképpen van tárgya. Ez sajnos még nem különíti el eléggé a tell igétől – és ilyen megkülönböztető jegyet nem is nagyon lehet találni. Sokkal inkább érdemes a szószerkezeteket és az idiómákat megtanulni.

  1. Small children find it difficult to say long words.
    A kisgyerekek nehezen tudják kiejteni a hosszú szavakat.
  2. Do you know what she said to him?
    Nem tudod, mit mondott neki?
  3. What did they say about the house?
    Mit mondtak a házról?
  4. How do you say ‘goodbye’ in French?
    Hogy mondják franciául, hogy “viszlát”?
  5. She said goodbye to all her friends and left.
    Minden barátjától elköszönt és elment.
  6. The offer was so good that I couldn’t say no.
    Olyan jó volt az ajánlat, hogy nem tudtam nemet mondani.

4. Talk

Az előzőekhez hasonlatosan, nehéz lenne definíciót adni. Egy dolog látszik körvonalazódni: ha tárgya van, akkor minden bizonnyal idiómáról van szó – ha nincs tárgya, akkor általában vett beszédről van szó, amikor az ember mondja, mondja…

  1. She talks to her mother on the phone every week.
    Minden héten beszél az anyjával telefonon.
  2. We were just talking about you.
    Épp rólad beszéltünk.
  3. Little Jenny has just started to talk.
    A kis Jenny nemrég kezdett beszélni.
  4. She talks your head off!
    Lyukat beszél a hasadba!
  5. They were only talking nonsense (rubbish) at the meeting.
    Csak értelmetlen dolgokról (hülyeségeket) beszéltek a gyűlésen.
  6. Talking of John, I saw a friend of his last week.
    Apropó John, a múlt héten láttam az egyik barátját.
  7. Why don’t you talk sense!
    Mért nem beszélsz értelmesen?!
  8. I am lazy? Look, who’s talking!
    Hogy én vagyok lusta? Na, még te beszélsz?!

5. Átfedések, szinonimák

A fenti négy szó természetesen nem egyenlő az összes elképzelhető “beszédes” szóval, számos más szinonima is létezik, ezeket azonban egyetlen fejezetben nem érdemes tárgyalni – tanulni meg talán még kevésbé, hacsak nem tolmácsolási szinten van az ember. Vedd tehát figyelembe, hogy a jelen oktatóanyagunk csak egy szeletét kínálja a teljes spektrumnak.

Fontos még megjegyezni, hogy így is akadnak átfedések – már korábban is utaltunk rá, hogy egy-egy szó használati szabályait nem lehet mérnöki pontossággal megadni, és ez fokozottan is igaz az itt tárgyalt szavakra. Sok eset van, amikor ugyanazt a közölnivalót más-más szóval is mondhatod anélkül, hogy a közlendő csorbát szenvedne, néha pedig még a stílusban és a mellékjelentésekben sincs számottevő különbség. Jó példa erre a 9. és a 35. példamondat – mindkettőben ugyanaz a jelentés szerepel: “valakiről/valamiről szólva jut eszébe a beszélőnek egy másik dolog”. Több más ilyen átfedés is van persze, amelyeket később érdemes megvizsgálni. Egyelőre a legfontosabb feladat megtanulni ezeket a kifejezéseket.

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

()

Ha kérdést tennél fel vagy ha megvitatnál valamit az anyaggal kapcsolatban, használd a fórumot!

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Leave a Reply