Idioms: Body idioms 1

()
Difficulty level 3/6Nehézségi szint: 3/6
B1: alapfok, középhaladó eleje

Ez az anyag az idiómák és kollokációk sorozat része. Nézd meg a többi anyagot, illetve olvasd el az idiómákról és a kollokációkról szóló bevezető anyagot is.

Megtanulunk néhány idiómát, amelyben valamely testrész neve is szerepel..

1. Head

Lose one’s head

Elveszíti a fejét. Másképp fogalmazva bepánikolni, elveszíteni önuralmat. Használata főleg semleges, illetve informális/laza beszédstílusban ajánlott.

  1. Do you tend to lose your head in tense situations?
    Hajlamos vagy bepánikolni feszült helyzetekben?
  2. You’ll be OK as long as you don’t lose your head.
    Minden rendben lesz, ha megőrzöd a nyugalmad.
  3. When Rose kissed me, I lost my head.
    Amikor Rose megcsókolt, teljesen elaléltam.

2. Hair

By /within a hair’s breadth

Egy hajszálon múlt. Ez általában olyan dolgot ír le, amikor valami – többnyire rossz – kis híján megtörtént.

  1. He came within a hair’s breadth of not being killed.
    Egy hajszálon múlt, hogy nem ölték meg./Kis híján megölték.
  2. The bullet missed me by a hair’s breadth.
    Hajszál híján eltalált a golyó.
  3. The Australian aborigins missed extinction by a hair’s breadth.
    Ausztrália őslakossága kis híján kihalt.

3. Ear

Be all ears

“Csupafül”, feszülten figyelni. Informális, semleges beszédhelyzetben bátran használhatjuk.

  1. He was all ears when Susan told him the gossip about Jane.
    Nagyon figyelt, amikor Susan elmesélte a Jane-ről szóló pletykát.
  2. Hey! I’ve got something very exciting to tell you. — I’m all ears.
    Hé, figyelj csak! Van valami nagyon izgalmas mondanivalóm számodra. — Figyelek!
  3. Do you want to hear what happened at the party last night? Fire away. I’m all ears.
    Akarod hallani, mi történt a tegnap éjszakai bulin? Mondjad csak, csupa fül vagyok.

4. Nose

Lead sb by the nose

Orránál fogva vezetni valakit. Itt arról van szó, hogy valakit szándékosan becsapunk. Ügyelj a névelő használatára is, illetve a birtokos névmás hiányára!

  1. Politicians like to think that they can easily lead us by the nose.
    A politikusok szeretik azt hinni, hogy könnyen becsaphatnak bennünket.
  2. Do you really think I will let you lead me by the nose?
    Te tényleg azt hiszed, hogy hagyom magam az orromnál fogva vezetni?
  3. You can’t lead him by the nose. He is tooo clever for that.
    Őt ugyan nem tudod az orránál fogva vezetni. Ő ahhoz túl okos.

5. Brain

Rack one’s brain

Törni a fejét. Semleges, illetve informális beszédhelyzetben hangzik igazán jól.

  1. However hard I’m racking my brain, I can’t remember her name.
    Akárhogy is töröm a fejem, nem jut eszembe a neve.
  2. Rack your brain, or else you will fail the exam.
    Törd a fejed, különben megbuksz a vizsgán.
  3. He was in no mood to rack his brain for something that was not important to him.
    Nem volt abban a hangulatban, hogy olyasmin törje a fejét, ami nem volt fontos számára.

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

()

Ha kérdést tennél fel vagy ha megvitatnál valamit az anyaggal kapcsolatban, használd a fórumot!

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Leave a Reply