Parts of a house or a flat

()
Difficulty level 2/6Nehézségi szint: 2/6
A2: erős kezdő/alapszint

Megtanuljuk, milyen részei lehetnek egy háznak vagy egy lakásnak, a szobákra és egyéb részekre is kitérünk. Kezdőknek ajánlom.

A living room

1. Lista

EnglishHungarianNotes
bedroom hálószobaAmikor egy hirdetésben X szobás lakást látsz, az leginkább a hálószobák számára vonatkozik
living room nappali 
sitting room nappaliEz régiesebb, mint az előző
kitchen konyhaVigyázz, ez a fizikai helyiség, és nem használható konyhaművészet vagy ételtípusok jelentésben, az cuisine!
kitchenette teakonyha, főzőfülkelehet, hogy a szocreálból ránk eresztett lakótelepi lakások konyhája is ebbe a kategóriába tartozik ám…
bathroom fürdőszoba 
guestroom vendégszoba 
dining room étkezőszoba 
spare room vendégszobaSzó szerint szabad, nem használt szoba
hall előszoba, hall 
attic padlásszobaakár lakóhelyiségnek van kialakítva, akár nem
basement alagsor, pinceez is lehet lakóhelyiség, és raktározás számára fenntartott is
cellar pinceez biztosan nem lakóhelyiség, tárolnak benne ezt-azt
larder spájz, éléskamraélelmiszereket tárolnak benne, ahol van ilyen.
pantry kamraebben is tarthatsz élelmiszert, de minden egyéb holmit is
study dolgozószobakönyvtárszobának is mondhatod, ha kedved tartja, mert a library szó a tényleges könyvtárra használatos ma már.
children’s room gyerekszobaAkkor is többes számú, ha nincs több gyereked
front garden kertAzért front, mert a ház előtti zsebkendőnyi területet jelöljük vele. Back gardenről ugyanakkor nem szoktunk beszélni, az egyszerűen garden.
fence kerítésEgyes kultúrákban nem annyira divatos, mint Magyarországon
gate kapu
driveway kocsibejáró, kocsibehajtóti. az utcáról a magánházhoz vezető kis útszakasz, mely már magánterület
doorway kapualj, bejárati folyosólakás esetén is, ház esetén is lehet ilyen tehát
stairway lépcsőház 
landing lépcsőforduló 
flight of stairs Egy egyenes sornyi lépcső fordulótól fordulóig – magyarul nem szoktuk ezt külön megnevezni
wall fal 
ceiling plafon 
roof tető 
chimney kémény 
facade homlokzat 
courtyard udvarHáz belső udvara leginkább
backyard udvar, hátsó udvar 
balcony erkély 
porch verandavagy olyan előtér, amely üveggel vagy másféleképpen fedett, esetleg oszlopokkal
verandah verandaezt inkább a britben használják
corridor folyosóha lakásban is van ilyen, akkor az is ez a szó, bár inkább nagy épületeknél, szállodáknál stb. értelmezhető

A study in the attic

2. Magyar sajátosságok

Van néhány olyan szó és kifejezés, amely a magyar nyelvhasználatban a magyarországi viszonyok közepette normális, ám a külföldiek nem biztos, hogy mind tudnák dekódolni. Mint máshol is felhívtuk a figyelmedet rá, mindig ügyelj arra, hogy ha a mondandód kulturális különlegességeket is tartalmaz, akkor biztosan nem elég a szótárra hagyatkozni (azok között elég sok a gyenge minőségű is).

Az egyik érdekesség, hogy amikor a magyar szóhasználatban kétszobás, háromszobás stb. lakásokról beszélünk, akkor abba beleértendő mindenféle szoba. A nappali is, a háló is és a tenyérnyi dolgozószoba is. Ez az angol nyelvű országokban nem szokás. Ha ott two-room flat-ről beszélnek (pl. egy hirdetésben), akkor általában nem értik bele a nappalit (az előszobát, étkezőt, ne adj’ isten a konyhát pedig egészen biztosan nem).

Magyarországi (és még sok európai) házakban szokás gangot is építeni, a belső udvar fölötti függőfolyosót minden emeleten, ahelyett, hogy zárt folyosót építenének. Ez kevésbé szokás az angol nyelvű országokban, ezért a “függőfolyosó” problémás szó. Leginkább az outside balcony (mint külső erkély) használható rá.

Furcsa magyar szó a “félszoba“. Ez ugye azt jelenti, hogy szobának tisztességgel aligha nevezhető méretű helyiséget szobának “kell” használni egy lakásban. Ez képtelen ötletnek hat nem csak az angol nyelvű országokban, de a fejlett világ más részein is, ezért ne is keress rá szót! Ha mégis ragaszkodnál valami miatt, hogy elkülönítsd a normális méretű szobáktól az ilyet az angol beszédedben, hát mondd el normálisan: a very small room.

A fenti gondolat folytatásaként: lehet, hogy te a “nagyon kis helyiség” szószerkezettel akartad volna elmondani ezt, nem pedig a “nagyon kis szoba”-val (hát hiszen nem szoba, hányszor mondjad). De ez megint csak megoldhatatlan feladat. A “helyiség” és “szoba” között nem tudunk különbséget tenni az angolban – room mind a kettő.

Gyorsteszt

Ez egy egyszerű teszt ehhez az anyaghoz. További teszteket és játékokat találsz ehhez és más témákhoz is a Feladatok menüpont alatt.

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

()

Ha kérdést tennél fel vagy ha megvitatnál valamit az anyaggal kapcsolatban, használd a fórumot!

Mennyire tartottad hasznosnak ezt az anyagot?

Kattints a megfelelő csillagra!

Értékelések átlaga / 5. Értékelések száma:

Legyél te az első értékelő!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Leave a Reply